|
|
原來連接一起的東西兩支冰川,冰川末端現已分離。
Tian Shan glacier #1 has separated into two tributaries because of melting. |
原來被厚厚冰片遮蓋的位置,現在都變成石頭了。
The glacier is melting rapidly to reveal rocks and pebbles.
|
|
|
一峰拿起冰柱,玩得不亦樂乎。
Chet having fun with an icicle.
|
美麗的天山下,卻有不斷排放二氧化碳的發電廠,實在諷刺。
The irony of finding a coal fired power plant amid this stunning natural beauty. Coal releases more climate-destroying carbon dioxide than any other fossil fuel. |
|

|
碰上當地特色的摩托車,一峰當然要試試做司機的滋味。
Chet testing his driving skills on a traditional local motorbike
|
探訪吐魯蕃艾丁湖鄉庄子村的居民,了解乾旱對居民及當地環境做成的影響。
Talking to villagers in Tulufan district to learn about the impacts of drought on local people and the environment.
|

|

|
吐魯蕃的小孩子,全都可愛而純樸。
Chet having fun with local children. |
庄子村內部分的土地,都因乾旱而龜裂。
Most fields in the village of Tulufan area are cracked due to the drought.
|
|
|
最傳統的兩扇葉風車,現已被較先進的三扇葉風車所取替。
The traditional wind turbines using two-bladed wind rotors are being replaced with larger more modern turbines using 3 bladed rotors.
|
一峰站在長達26米的風車葉前,心情興奮。
Chet poses excitedly in front of a 26 metre wind rotor.
|

|

|
一峰與新疆風能公司負責人了解新疆風能資源發展的情況。
Chet learning more about the development of Wind Power from the XinJiang Wind Power Company
|
12. 我們的出路,正依靠在每一個人手中。
We all need to work together to secure our future. |